From this weekend, summer time started. It is nice to have longer sunlight hours suddenly ;)
今週末から夏時間がスタートしました。急に日が長いのでなんか得したカンジ。
Monday, March 31, 2008
Sunday, March 30, 2008
new shopping mall
While I was away, a new shopping center opened at the Macedonian square. I would say it is Macedonian version of Parco (a shopping center in Shibuya), which provides floors to small tenants. It seems mainly Italian brands are collected.
日本に行っている間になんだか新しいショッピングセンターがマケドニア広場にオープンしていました。まあまあかな。マケドニアバージョンのパルコ、とでもいいましょうか、小さいテナントがいくつも入っています。イタリア系ブランドが多いかな。。
日本に行っている間になんだか新しいショッピングセンターがマケドニア広場にオープンしていました。まあまあかな。マケドニアバージョンのパルコ、とでもいいましょうか、小さいテナントがいくつも入っています。イタリア系ブランドが多いかな。。
Thursday, March 27, 2008
Saturday, March 22, 2008
from tokyo
Hi from Tokyo. Enjoying good food at cool restaurants and bars as I always do when visiting a big city. Now cherry blossoms start to bloom in Tokyo.
ま、どこの先進国行ってもそうですが、東京ではおいしいごはんとかクールなバーとか楽しんでます。今日、桜が開花したとか。早いですねー。まあ満開になるまでには日本にいないかな。
ま、どこの先進国行ってもそうですが、東京ではおいしいごはんとかクールなバーとか楽しんでます。今日、桜が開花したとか。早いですねー。まあ満開になるまでには日本にいないかな。
Monday, March 17, 2008
Sunday, March 16, 2008
Wednesday, March 12, 2008
holiday for planting trees
Today is declared as "Day of Trees." It is a government initiative for afforestation (or reforestration?). People are having a holiday to plant trees. Macedonia had many forest fires last summer, and by this initiative it is expected to mitigate the damages from the fires. It seems about 2 million trees (same number of Macedonian population) will be planted today. For me, I feel just lucky for having an extra holiday, which was suddenly declared last week.
今日は「木の日」ということで突然祭日になりました。先週くらいに発表されたんですよね。去年の夏、山火事で焼失した緑を取り戻そうという政府主導の活動。マケドニアの人口と同じ数だけ木を植えましょうということで、今日は木を植えるために休日です。ま、わたし的には突然ふってきた休日に、ラッキーって気持ちです。
今日は「木の日」ということで突然祭日になりました。先週くらいに発表されたんですよね。去年の夏、山火事で焼失した緑を取り戻そうという政府主導の活動。マケドニアの人口と同じ数だけ木を植えましょうということで、今日は木を植えるために休日です。ま、わたし的には突然ふってきた休日に、ラッキーって気持ちです。
Tuesday, March 11, 2008
fiskalna smetka - ljuc
The famous cafana, Ljuc, got the penalty too. It seems right now is the season that tax officials are working...
有名なローカルレストラン「リュッツ」も罰則くらってました。最近はもしかしてまた税務署の人が働いているのかなあ。。。
有名なローカルレストラン「リュッツ」も罰則くらってました。最近はもしかしてまた税務署の人が働いているのかなあ。。。
Sunday, March 09, 2008
fiskalna smetka - broz cafe
One of my favorite cafes, Broz Cafe, got the fiskalna smetka penalty. Boo... Now it will be closed for a while. But, Broz Cafe, having a good sense of humor and style, puts the posters and signs outside saying "we are on involuntary vacation" in a good designed manner to tell its loyal customers that it is closed. I like it. Bastion and Nobu did not do anything when they got the penalty.
わたしのお気に入りカフェ「ブロズ・カフェ」がフィスカルナ・スメトカの罰則をくらってしまいました。ちっ、これでしばらくまたお気に入りカフェが閉まっちゃうぜ。でもブロズ・カフェのクールなところは、外にポスターとかサインとか出して「停職処分中」とかいって、ちゃんとお客様にお知らせしているところ。けっこうきちんとデザインもよく出来ていて、ユーモアのセンスもデザインのセンスも二重丸。前にバスティオンとかノブがおんなじ罰則くらったときになんにもしていなかったのを見ると、ブロズ・カフェの方がわたし的にはポイント高しだな。
わたしのお気に入りカフェ「ブロズ・カフェ」がフィスカルナ・スメトカの罰則をくらってしまいました。ちっ、これでしばらくまたお気に入りカフェが閉まっちゃうぜ。でもブロズ・カフェのクールなところは、外にポスターとかサインとか出して「停職処分中」とかいって、ちゃんとお客様にお知らせしているところ。けっこうきちんとデザインもよく出来ていて、ユーモアのセンスもデザインのセンスも二重丸。前にバスティオンとかノブがおんなじ罰則くらったときになんにもしていなかったのを見ると、ブロズ・カフェの方がわたし的にはポイント高しだな。
Saturday, March 08, 2008
osmi mart
It is Osmi Mart (March 8) today, the day that guys give flowers to women and treat them well as a special occasion in Macedonia or Balkans. So, at a green market, there are lots of temporary flower shops...
今日は「オスミ・マルト」(女の子の日)。マケドニアとかバルカンでは男性は女性にお花をあげたり、ナイスなディナーに連れて行ったり、特別なことをしてあげる日だそうで。グリーンマーケットにはテンポラリーのお花屋さんが出回ってました。
今日は「オスミ・マルト」(女の子の日)。マケドニアとかバルカンでは男性は女性にお花をあげたり、ナイスなディナーに連れて行ったり、特別なことをしてあげる日だそうで。グリーンマーケットにはテンポラリーのお花屋さんが出回ってました。
Thursday, March 06, 2008
sakura kind
I was talking about the same thing at this time of the year last year. Alreday this Sakura kind of tree is blooming. Yes, it has been very nicely warm. No wonder. A nice season begins.
去年の今頃もおんなじこと言っていましたが、この桜もどきの花が満開になっていました。最近ずっと暖かかったからなあ。これからがいいシーズンですな。
去年の今頃もおんなじこと言っていましたが、この桜もどきの花が満開になっていました。最近ずっと暖かかったからなあ。これからがいいシーズンですな。
Subscribe to:
Posts (Atom)