Friday, October 28, 2005

autumn in skopje

Now trees are turning color. The summer time of Central Europe will be over from this weekend.
It is getting cold (although, it has been very beautiful this week, sunny and warm). I guess it is right now almost the same climate with NY. I hope it will not get worse than NY's winter.
My friend from NY is coming to Macedonia in this weekend. The first friend ever visiting me to Macedonia! And it means there will be one more single Japanese girl in Skopje for a while. 2 Japanese girls will rule the Macedonia.

今週末からマケドニアの夏時間も終わり。葉っぱの色がすっかり変わって、落ち葉が道にいっぱい。すっかり世の中は秋で、朝の冷え込みが厳しいこのごろです。といってもまあNYの今頃も似たようなもんか。今週末からNYのお友達が来マケドニア。初のお友達来マケドニアイベント。しかも同い年の独身ジャパニーズガールなんで、二人でスコピエ歩いちゃった日にはさらにまた注目浴びてしまう!?

Thursday, October 27, 2005

a restaurant themed after tito

As touched in the comment on Broz Cafe, this is one of the restaurants themed after Tito, Kai Malshalot. This is another my neighborhood restaurant. It serves good Macedonian foods. There are photos, books and things that introduce Tito's days. In the summer, there are garden seats and at night there is sometimes live music. It is a popular place. It is always full with people.
As you can see in the photo, the right picture on the wall is the Tito. From this picture, he looks handsome enough to beat Che Guevara, though.

前のブロズカフェのコメントにあった、チトーをテーマにしたレストランの一つで、うちのご近所のマケドニアごはんレストラン。写真とか本とか、チトーの活躍を紹介するものがそこらじゅうにあるの。けっこう人気の店で、いつも人がいっぱいいるし、夏はオープンエアの席もあってライブバンドも入る。
写真の中で右端にある人の写真がチトー。この写真からだとけっこうチェゲバラくらいイケてるように見えるんだけどね。


Wednesday, October 26, 2005

broz cafe


I like this Broz Cafe because it is like a joke in a way that reminds me some Starxxxxs cafe, from which I had a coffee in every morning when the last time I was in Tokyo for 2 months. Even it is not a joke, Broz Cafe serves good coffee and sweets and sandwich as Starbucks, and all of them are its original. And there is "take out", which usually I do not see at other cafe. It is a cool place.

けっこうこのスターバックスもどきのブロズカフェも私はけっこう好き。もどきなんて失礼かも。だってコーヒーもデザートもサンドイッチもちゃんとおいしいし、すべてオリジナルだし。しかも普通のカフェでは見たことのない「テイクアウト」だって出来る。よく出来てんのよ。



Sunday, October 23, 2005

making of aivar 2


When it is ready, everything has to be transferred to jars while it is still hot (photo left). And the jars are wrapped by thick blanket and to be cooled off until next morning.
And then, with the embers, we cooked chestnuts and ate them all. By then, it became evening already.

そしてアイヴァルが出来たらまだ熱いうちに瓶に移してふたを閉めて毛布にくるむ。明日の朝、冷めた時にようやく完了ってこと。
そして残り火で栗を焼いてホクホク食べました。もうすっかり夕方。楽しい日曜でした。

making of aivar 1

It was a beautiful day today, sunny and warm. It was a perfect Sunday afternoon for Aivar making. I missed the grilling part, since it was in the morning.
Anyway, how to make the Aivar is starting from grilling paprikas, 30kg, eggplants, 5kg and tomatoes, 10kg. It is huge package, you need many people to work on it. There were 8-10 people today. Since it takes space, people usually work outside. It was luck my friend's family has a house. After grilling, it is pealing. I missed that part too. I joined from smashing part (photo left). Then, cooking those smashed vegetables for 2-3 hours to evaporate watery part of vegetables(photo right). You need constantly mixing on this huge pot (remember? when I found it in the Ramstore. This is how to use it). It takes a while for a whole process. Today people started to work at 9 in the morning and finished around 6pm. When we are waiting for one person is mixing, the other people are eating lunch and drinking rakija and skopsko (macedonian beer) and chatting. It was very nice and relaxed afternoon.

以前ラムストアで見つけた巨大鍋のことを書きましたが、今日はその鍋を使ったアイヴァル作りに行ってきました。午後から参加したので朝にあった30kgのパプリカや5kgのナス、10kgのトマトを焼いて皮をむく作業には間に合いませんでしたが、皮をむいた材料たちをミンチにして(写真左)、巨大鍋で煮込む作業(写真右)には間に合いました。水分がなくなってペースト状になるまで2-3時間ぐつぐつとあの鍋をかき回し続けるのです。朝九時からはじめて夕方六時くらいまでかかる一日作業。今日の参加者は8-10人いたけれどやっぱりそのくらいかかるんですねぇ。ぐつぐつ煮始めたら作業はないのでみんな待っている間、ランチ食べて、ラキヤ飲んでスコプスコ(マケドニアのビール)飲んでだべって、って感じでのんびりする。外での作業なので庭がないと出来ない贅沢なイベント。すっかりくつろいだ日曜の午後となりました。今日は久々に天気もよかったし。ここのところずっと寒くてこれが秋なら冬はどうなっちゃうのかと思っていましたが、今日はすばらしい秋晴れでした。


Saturday, October 22, 2005

a bakery - stella

Another favorite spot in my neighborhood is Stella. It is a bakery with full of desserts. They are not too sweet and not too big as some sweets in NY. People come after another to buy cakes for take out. There is cozy space with nice interior design. You can have a coffee and a cake there unlike usual cafes that do not serve cakes.

お気に入りのご近所デザート屋はステラ。甘すぎず大きすぎない、ちゃんとおいしいケーキを売っています。お客さんがひっきりなしにケーキを買いに来る。かわいい家具で埋められた店内は快適な雰囲気で、長時間お茶していてもいい感じ。世の中の普通のカフェはドリンクだけだけど、お茶とケーキしたいときにはステラがいい。

Friday, October 21, 2005

a restaurant in skopje - bistro more love

Poveke Ljubov ("More Love" in English) is one of my favorite restaurants in Skopje. It is in my neighborhood. So, when my kitchen was not ready to cook, I used to go there almost everyday for dinner. It serves casual Italian with some original taste, which I do not know what it is but is really good and different from other kinds. And its deserts are amazing. I especially like its apple pie, but lemon pie is also good too. All desserts are made by the owner who looks like just an ordinary mother. It seems is run by a family, a mother and cute sons, who have a good sense of tastes in many ways. http://www.povekeljubov.com.mk/

今日はお気に入りレストランのご紹介。
このご近所レストラン「more love」はカジュアルイタリアン。でも普通のイタリアンにちょっと一味違ったテイストが加わっていて、なんか印象に残るおいしさがあるんですよね。ちょっとしたサンドイッチもパスタもグー。うちの台所がまだ準備できていなくて自炊が出来なかった頃、毎日夕飯はここのテイクアウトでした。飽きないんですよね、不思議と。
そしてまたここんちのデザートが絶品。普通のおばちゃんに見えるオーナーが毎日焼いているアップルパイとか、格別。リンゴの煮具合とかパイ生地とのバランスとか絶妙。レモンパイもうまい。お店の雰囲気とかキュートなウェイター・ウェイトレスのサービスとか、ちょっとしたところにもこだわりがきいていて、気持ちのいい空間です。
http://www.povekeljubov.com.mk/

Thursday, October 20, 2005

meeting at my place

There are so many cafe in Skopje as hang out spots. Since there are too many, you do not know which cafe you should go. But it seems there are some cafe you need to check out as trend magazines say. That kinds of cafe are always full with young people or teens and loud with music. For not so young people like our age, maybe it is better to go for quieter place. And so, we (I and my co-workers) use a cafe called "my place" as a meeting place. It is very quiet and nicely decorated like the bar of the Tribeca Grand of NY. It is definitely for grown-ups who want to enjoy conversations. You are invited to come to my place.

スコピエにはいっぱいカフェがありすぎていったいどこに行くのが「イマドキ」なのかよく分かんないのですが、それはそれで雑誌とかでイマドキのカフェ特集とかあるらしい。若い子とかティーンズとかは雑誌でそういう情報はちゃんとチェックしていて、そういうカフェに行くので、そういうカフェは若い子でいっぱいだし音楽がんがんかかっていて騒がしい。騒がしいのが苦手なもうそんなに若くない人たちはどこに行くかっていうと、そんなに若くない人たちが行く用のカフェもちゃんとあるんです。うちのチームがよく使うのはカフェ「My Place」。静かだし、こじゃれたインテリアでいい感じだし。ちゃんと話が出来るのがいい。オトナの店ですな。

Tuesday, October 18, 2005

a street fair








  
As there are sometimes street fairs in NY in a weekend, there are also some in Skopje. Skopje is a small city, so people often run into friends on the street at an event like this. It is like you meet people on the street between 110th and 116th St.

日本で言うところの「縁日」みたいなものはNYにもあったんですが、スコピエにもありました。この間の日曜、住宅地カルポシュで行われたコミュニティイベントに行ってきました。スコピエは小さい街なのでこんなイベントに行くと次々知り合いに出会うんですねぇ。特にその地域で育った人には、こういうイベントに出かけて普段会わない懐かしい人に会う、ってのも大事な人づきあいの一つのようです。

Sunday, October 16, 2005

exploring macedonia - mavrovo

It is not so famous as much as Ohrid, but there are some other nice tourist destinations in Macedonia. Mavrovo is one of them.
It is a small village, 1.5 hour drive away from Skopje, in a national park. Mavrovo is a weekend get away for Skopje residents. It is a ski resort during winter.
The photo introduces the largest artificial lake in Macedonia, Lake Mavrovo, and there is the half-submerged church in the middle of the lake, which will be completely under the water in the spring when the lake is full from snow-water.

オフリドほど有名ではないがマケドニアには他の観光地だってある。スコピエから車で1.5時間でいけるマヴロボもそのうちの一つ。スコピエ住人にとっては週末の行楽地でもある。いまは紅葉もいい感じになってきているし。冬の間はスキーも出来るらしい。軽井沢みたいなもんかな。別荘がいっぱいあるし。
写真は国立公園の中にあるマヴロボ湖。遠くに見える湖の中に建つ教会は、雪解け水で水かさが増える春ごろには水の下になってしまいまったく見えなくなるそう。


Saturday, October 15, 2005

rakija machine

When you come to Macedonia, you will be offered to drink "rakija" in many occasions. Rakija is Macedonian brandy, which is very strong and fiery- like 50 degree, made from Macedonian grapes. Rakija is produced sometime at home or in village, so there are some many different kinds of rakija. I have seen rakija with brandy color, white wine color, and complete transparent like vodka. They all taste different. And this is the machine to produce the rakija, a distillation apparatus.

マケドニアに来たら、たぶんいろいろな機会に「ラキア」を勧められるでしょう。ラキアは葡萄から作ったブランデーみたいなもの。50度とかいってめっちゃ強い酒。ホームメイドのものや村で作ったものなどいろいろあって、地方や家庭によって味も色もぜんぜん違う。私が見た限りでは、ブランデーみたいな色、白ワインみたいな色、ウォッカみたいな透明な色、といろいろある。味もそれぞれぜんぜん違う。きっと村とかに行くと、「俺の作ったラキアが一番うまいんだ」とかの自慢話とかが絶対あると思う。
そして写真のものがラキアを作る蒸留器。
 

Friday, October 14, 2005

papers


As requested, here are the papers.

リクエストにお応えして、これがその紙たちです。どうだ。

Wednesday, October 12, 2005

national workshop for handmade paper

Near the "national restaurant"- Antico, there is a national workshop for handmade paper. The shop sells handmade papers (of course) and also there is actual performance of making a paper. All papers at the store are made from all natural materials like wood pulp and natural dyes by using traditional methods, which have been used since centuries ago in the Ohrid region. It is amazing to see how natural color can be vivid.
The photo shows a traditional printing machine at the shop. It also sells woodblock prints on the handmade papers. The pictures of the prints are like old buildings of Ohrid such as St. Naum or Church Kaneo. There are also notebooks and albums made by piling these vividly colored handmade papers. It is beautiful work.
The shop is located on a back street of the old town of the Ohrid, near National Museum. You can easily find it. It is another recommended shop to go.

オフリドの旧市街の裏道をちょっと入ったところに、昔ながらの手法で紙を作って売っているこじんまりとしたお店があります。入り口がこじゃれているのですぐ見つけられます。
紙を作る材料はすべて自然から取ったもので、パルプはもとより染料も手作り。自然から取れた染料でこんなに鮮やかなものが出来るのかとびっくりするくらいきれいな色の紙が売っています。水に溶かして色をつけたパルプから紙を作るパフォーマンスをその場で見せてくれます。
写真は、昔ながらの印刷機。その場で印刷のパフォーマンスもしてくれます。オフリドの教会やらなんやらを描いた木版画が手作りの紙に印刷されます。それ以外にも、その手作りの紙を重ねて作ったノートだとかアルバムだとかも売っていて、それがまたビューチフル。
ついいっぱい紙ばっかり買ってしまいました。お土産にもいいし、自分の部屋に飾るのもいいし。これもまたお勧めのお店。マケドニアに来たらぜひ。


Tuesday, October 11, 2005

antico

If you have a chance to visit Ohrid as a tourist, it might be nice to go to this restaurant, Antico, for a dinner. It is recommended by local Ohridian. It is a typical "national restaurant," which serves Macedonian food and music. As I mentioned, I like Macedonian foods, all of them so far taste good. Please try it.

そしてもしオフリドに観光客として行くのであれば、オフリド在住のローカルに教えてもらったお勧めレストランはこれ。アンティコ。
典型的なマケドニア料理と音楽の店。前のリラレストランの項の時にも言っているけど、マケドニア料理はどれをとってもおいしいので、ぜひ、ここでトライしてみてください。


Monday, October 10, 2005

more of touristy stuff

Since my family was here last week. I have more pictures of tourist point of views. This is again from Ohrid, near Church Kaneo, fisherman's village and lake.

先週、家族が来マケドニアしていたこともあって、観光的視点からの写真がいっぱいあるので、それをしばらくご紹介。
これもまたオフリド湖の写真で、カネヨ教会の近くにある漁村と湖。ナイスビューでしょ。オフリドは旧市街の雰囲気がほんとにいい感じなんですよ。9世紀だとか13世紀だとかの建物がぽつぽつとあちこちにあって。散歩に最適。


Saturday, October 08, 2005

green market

At my Ramstore, vegetables and fruits are not so fresh. It is recommended to spend time and efforts to go to a green market to get fresh vegetable and fruits. You can buy rice by kilos, not a pack of 300g like Ramstore. There are farmers bringing in those from their farms, but since they come from outside of Skopje, they go home earlier. So, Saturday is the only chance (if I wake up early.)

実は私のお気に入りのラムストアでは、野菜とか果物がイマイチ新鮮ではなく、いつもなんか少ししおれているので、その中でましなものを探すのがけっこう大変。本来ならばご近所のグリーンマーケットにでも行って新鮮な野菜と果物を買ってくるのがお勧めなんですけどね。
グリーンマーケットは産地直参で農家の人が自分の畑で取れたものを持ってきて売っているそうなので、新鮮で安い。キロ単位でいろいろ売っているからけっこう買い甲斐があって、行くと楽しいんですけどね。でも、農家の人たちだけあって朝早くて夜早いらしく、平日オフィスが終わる頃には余りもう残っていないらしい。土曜に行けばいいんだろうけど、私の土曜はよく寝る日なので、結局買いに行けなくて、ラムストアになっちゃうんですよねぇ。

Thursday, October 06, 2005

a cultural event at macedonian square

There was a cultural dance event at Macedonian Square today. The kids dancers are from Eastern Europe & Balkans, like Ukraine, Bulgaria, Belarus, Turkey and Macedonia. It was very ethnic. I found out that there are some similarities in music and steps. It is far different from Asian's. It is intereting. It was nice to bump into such an event.

今日たまたま歩いていたらマケドニア広場で民族ダンスイベントをやっているところに出会いました。東ヨーロッパとバルカン(ウクライナ、ブルガリア、ベラルーシ、トルコ、マケドニアなど)の子供たちがそれぞれの民族ダンスを披露。なかなかエスニックで面白かったです。それぞれの国の子たちが着ている服の布の模様とか音楽とかに共通点があって、ぜんぜんアジアのそれとは違うのが興味深かったです。

Wednesday, October 05, 2005

more photo from ohrid

This is from the boat tour of the springs, the origin of the lake. See how clear the water is....

そしてこれがボートから撮った泉群の水。すごーい透明でしょ。水底から水が湧き出ているのが見れるんです。

Tuesday, October 04, 2005

exploring macedonia

Another photo from Ohrid. This is the monastery of St Naum. It is located 30 min drive away from Old town of Ohrid, but it is worth to visit, not only to see this monastery, but also to visit the origin of the lake, springs. There is a boat tour to see the springs. It was amazing.
Meanwhile, here is the web site that you can get all the information you need to know about tourism in Macedonia (because I would not explain each by each for detail information about sightseeing points).
http://www.exploringmacedonia.com/default.asp
It is a quite impressive job done by USAID's assistance.

そしてこれがスベティナウムの教会。ここにもウンチクはいろいろあって面白いのですが、その辺は私が語るよりももっとちゃんとした情報ソース↓があるので、それで見てください(英語でごめん)。http://www.exploringmacedonia.com/default.asp
(USAIDの支援で作ったWebsite。観光情報がきちんと整理されてて盛りだくさんで、よく出来てます。これの日本語版あるといいですねぇ。)

教会もいいけど、オフリドの旧市街から車で30分もかかるスベティナウムまで来たら、是非行って欲しいのが、オフリド湖の水源である「泉」。一つじゃないんで「泉群」かな。透明度が高い泉群をボートで回るのが、すごーい感動的。泉の水もきれいだし、湧き出るところもなんか驚きだし。いい物を見せてもらった、という感じ。
いやあ、けっこう発見ありますな、マケドニア。


Monday, October 03, 2005

sightseeing in macedonia

One photo from the famous Ohrid region, the World Heritage of UNESCO. http://whc.unesco.org/en/list/99
It is 2.5 hours away (by car) from Skopje. Very popular tourist destination of Macedonia, not only because of its beauty, but also because it has so many interesting cultural and historical attractions.
I particularly liked this Church Kaneo because of its location, on a cliff rising up from Ohrid Lake. It takes 10 minutes walk. It was right after the rain, so everything was wet and fresh, which made it look more stunningly beautiful.

世界遺産登録されているオフリド地域からの一枚。雨上がりのカネヨ教会。
オフリドは、スコピエから車で二時間半くらいのところにある観光地。海のないマケドニア人にとってのリゾート地であり、ヨーロッパ人にとっての歴史探訪の観光地であり。
狭いエリアに九世紀から十九世紀の遺跡が残っており、湖を背景にして建つ建物と景色のコンビネーションはほんとに美しい。マケドニア風建築の建物とかもけっこうキュートだし。キュートな建物を見ながら石畳の小道をぽくぽく歩くのも楽しいし。
十分行く価値ありでした。いろいろ奥が深そうで、これからまだまだ探索の余地ありですな。

Sunday, October 02, 2005

macedonian food

These are the Macedonian dishes. At restaurant and at home. Most famous one is called Tavce-Gravce, which is made from beans; very simple but tasty and filling (in the right photo up-left corner). There's also these delicious stews with meat and vegetables. They're cooked in small ceramic pots, which are put into the oven. It takes a lot of time to get ready. Others are like kebab, pork sauteed with mushroom sauce and salad with lots of tomatoes and piperki. Macedonian uses similar foodstuff to Asian, maybe because of Turks' oriental influence, so most of dishes taste very familiar. Very tasty (unlike German foods). Food is a very important item for me to like the country that I live, and I am glad that I like Macedonian dishes.


マケドニア料理のご紹介。といっても、いちいち料理の名前を覚えていないので、写真だけ。 代表的なのはタフチェグラフチェ。白インゲンの豆をじっくり煮た後オーブンで焼く、非常に手間と時間のかかる料理。でもおいしいんですよ、これが。日本の煮豆みたいなものなんだけど、オーブンで焼く分、もっとホクホクしているの。右側の写真の左上にあるのがそれ。 他の料理は、例えば、ネギとポークの炒めとか、ロールキャベツみたいなの(左の写真の真ん中上)とか、マッシュルームソースで煮たっぽいポークソテーとか。

マケドニア料理はオスマントルコ時代の影響か、食材も味付けもちょっとオリエンタル入っているので親しみやすい味。なにを食べてもおいしい。奥深い味がちゃんとあるんですよ、ドイツ料理とかと違って。 「食」ってそれによってその国を好きになるか、ならないか、けっこう大事な要素なんだけど、マケドニアのごはんは「合格」。