Wednesday, October 31, 2007

japonski tapani and shamisen band

A Japanese traditional drum (taiko) and shamisen band, Bu-shi-do had a concert in Skopje. I did not expect the taiko and shamisen band can be so much entertaining, but all these kids who know how to play the traditional instruments are very much good at entertaining people. Not just playing tapani (taiko in Macedonian) and shamisen cool, but they also do dancing, jumping, backflipping, and even hip-hop scratching. Especially the second half of the stage was very entertaining, when they played taiko more rocky, jazzy, jumpy style. It reminded me "Johnny's" boys. (Johnny's is a very famous Japanese talent management company to manage very popular, cute boys idol (idoru, in another word) groups, who do singing, dancing and jumping.) The first half of the stage, when they played taiko and shamisen traditional way, wearing kimono, was also cool. Funny thing is it reminded me the fact that I had played a taiko for Bonodori (a community summer dancing festival in Japan) when I was a kid. hahahaha (^0^) .... Anyway, it was quite fun. It seems Macedonian liked them too. Next day, my girl co-worker told me they want Bu-shi-do to come back again next year. (Unfortunately, my camera battery run out, so, photos are only from the first half.. sorry)

先日スコピエで、日本国際交流基金の支援により、和太鼓・三味線プレイヤーのグループ「Bu-Shi-Do」のコンサートがありました。和太鼓と三味線と聞いて伝統的な日本っぽい音楽を想像していったらぜんぜん違いました。もちろん、着物を着て伝統的な津軽じょんから節とかの古典曲や助六流和太鼓曲とか和の心もじっくり聞かせるのですが、とくに後半は和太鼓と三味線をロック風とかジャズ風に演奏したりして非常にかっこいいエンタメ仕上げになっていて、しかもなんだか盛り上げ上手の若くてかわいい男の子たちがとんだりはねたり踊ったりしてて、ジャニーズのステージかと思っちゃいました。伝統的な曲を演奏してた前半も十分かっこよく、日本文化かっこいー、とか思いつつ、それで思い出したのが、自分の子供の頃、そういえば地元の盆踊りでタイコたたいたんだよなあ、みたいな。相当リズムずれてたんだよなあ、なんて。ははは。ま、とにかく、なんだかすごい楽しいコンサートで、マケドニア人もみんなすっごく盛り上がってました。次の日とか、オフィスの女の子に「ああいう盛り上げ上手なステージってマケドニアにはないのよねえ。来年も是非来てほしいわ」って言われました。(デジカメの電池が途中で切れたので、写真は前半の伝統的部分だけです。後半はロック系の服装で、ロック風電子三味線とか移動タイコとかだったんですけど、写真なくてごめん。webではこんなカンジ http://www.j-station.biz/bu-shi-do/)

Monday, October 29, 2007

organic food festival

This weekend, there was an organic food festival in Ramstore. As many say, Macedonia has a potential to grow organic agricultural products and export to EU countries. Although it was a small event this time, but it was quite enough to see the potential. It is good to see also that some people are working and some things are moving. Good. Development of secure sales channels is a challenging part, I guess. I could not find the organic potatoes, which, I was told at the booth, can be found in the Ramstore supermarket.

今週末ラムストアでオーガニックフードフェスティバルなるものがありました。マケドニアは、有機農法で作った農作物を輸出する産業がポテンシャルがあると言われてますが、今回のイベントは小さいながらそのポテンシャルを感じさせるに十分なものでした。誰かがちゃんとそのポテンシャルを形にすべく動いているし、形になりつつあるんじゃん、というのを見るのはなかなかうれしかったです。でも、今後、作ったものをどう売っていくかが課題ですな。ラムストアのスーパーで売っているよって言われたオーガニックジャガイモ、見つからなかったし。

Monday, October 22, 2007

wine festival

There was the first Wine Festival in Skopje this weekend. Macedonia has good wines, but not so well known. More marketing efforts are required in general and I would say this was a good first step. Although the event size was small this time, but in terms of location and set-ups, it was very well done to create a sophisticated image. It was on a riverbank, few steps down from the main squre, next to the stonebridge, and a white-cloth roof covered event booths, which made the whole event look a bit hidden and something exclusive and special. Several Macedonian wine brands were exhibited at the booths and you can try them around with a glass you can get at the entrance. If the live band were playing jazz, it could be even better.

この週末、マケドニア広場の橋のたもとでワインフェスティバルがありました。マケドニアはおいしいワインがあるのですが、あまり知られておらず、もっとマーケティング努力が必要とされています。今回のこのスコピエ第一回目のイベントは小規模ながらなかなかよい第一歩だったのではないでしょうか。とくに広場から一段下がったヴァルダル川の川岸で橋のたもとで、というロケーションと、白い布の屋根に囲まれていて一見ブースが見えない隠れたカンジが、ちょっと「エクスクルーシヴ」な雰囲気を出していて、ブランドイメージ向上に役立ってました。いくつかのワインブランドが出展していて、入り口でもらったグラスを持ちながらあちこちブースを廻りながらテイスティングが出来るようになってたのもよろしい。あれで、ライブバンドがジャズとかやってたらもっとよかったんだけどね。

Friday, October 19, 2007

dalma

Dalma serves a kind of fusion cuisine, which is very hard to find in Macedonia. It is a Mediterranean base with a bit of Asian and Caribbean(!?) touch. There are like teriyaki steak or chicken curry. Not bad. Considering there is no other restaurant that serves fusion food in a stylish decor, no wonder expats like the place. Nice to have a variety of tastes. I would say its flan (creme caramel) is excellent.

「ダルマ」はマケドニアでは数少ないフュージョン料理を出すレストランです。地中海料理をベースとして、ちょっとアジア系テイストとかカリビアン系(?!)とか入ったごはん。テリヤキステーキみたいなのとかチキンカレーとかあったりして。すっごいおいしいってわけではないけど、悪くはないです。なんせ他にフュージョン系があまりないんで、味にバラエティがあるこういうレストランはありがたいです。他の在スコピエ外国人もこのレストランのことけっこう好きみたいです。プリンは文句なく絶品なのよねえ。

Wednesday, October 17, 2007

tose proeski

Tose Proeski, the biggest pop star in Macedonia and the Balkans, died from a traffic accident yesterday. He was still 26 years old. Whole Macedonia is weighed down by grief, including Prime Minister and President of the country. All Macedonian TV stations are on-airing special memorial programs these 2 days. This atmosphere reminded me the feeling when Yutaka Ozaki died. In both cases, I was in the situation of "ah, yeah... I heard about his name, but not his music...was he that great?" kind. I do not listen pop music much (^ ^; ...

マケドニアで、というか、バルカンで大人気のポップスター「トシェ・プロエスキ」が昨日交通事故で亡くなりました。まだ26歳だったのに。マケドニアでは昨日・今日と国中でうちひしがれています。TVで特番とか一日中やってたりして。この感覚はなにかに似ている、と思ったら、尾崎豊が亡くなったときのカンジに似ているんですねえ。今回もあの時も、「あー、その人名前は知ってるけど音楽聴いたことないなあ」状態でした。。。。ポップス聞かないんすよ、あんまり。

Tuesday, October 16, 2007

japonski filmski festival

From October 11 to today, there was a Japanese Film Festival. Unlike last year, this year's line up was mostly recent work like GO, Ping-pong Onsen, Bright Future, etc. I had never watched Japanese movies as my choice when I was living in Japan, but watching Japanese movies in non-Japanese countries is actually very interesting. Seeing Japanese culture from a different view. Japanese are funny ;-P

10/11-16で日本映画祭をやってました。今年は去年とは違って、けっこう新し目のラインアップで、卓球温泉とか、GOとか、明るい未来、とかやってました。日本に住んでいた頃は日本映画なんて自分の見る映画のチョイスになかったのですが、海外に住んで日本映画を見るっていうのは、日本文化をまた違った視点から見たり出来るのでけっこう面白いんです。日本ってなかなかエスニックな興味深い国ですわ。

Monday, October 15, 2007

david sylvian

There was a concert of David Sylvian this weekend. This weekend was actually four-days weekend because of national holidays, but I stayed in Skopje. Very unusual, no? There was also Japanese film festival, it was quite an eventful weekend. Well, and then, in next weekend, there will be the Skopje Jazz Festival. How busy-

今週末はデイヴィッド・シルヴィアンのコンサートがありました(誰だっけ、みたいな。なつかしのJ-WAVEイメージ)。今週末は4連休で長い週末だったにも関わらず、めずらしくおとなしくスコピエにいました。日本映画際もあったし、なかなかイベントだくさんな週末でした。来週末はなんと! 毎年恒例のスコピエジャズフェスティバル。ああ、なんて忙しいんでしょ。

Sunday, October 14, 2007

taxi's fiskalna smetka

This is actually the first time for me to see taxi's fiskalna smetka. I did not know it exists for taxis until then. What a honest driver.... Did I look like an inspector from the tax office?

この間タクシーに乗ったら、初めてフィスカルナ・スメトカをもらいました。タクシーにもフィスカルナ・スメトカ制度があるとはまったくもってそのときまで知りませんでした。なんて正直なドライバーだったんでしょう。私ったら税務署の監査員にでも見えちゃったのかしら。

Thursday, October 11, 2007

fiskalna smetka

"Fiskalna smetka" is an official receipt that you receive when you paid at restaurant, cafe, and shops. This is a way for Tax Revenue Office to collect correct amount of VAT from shops and restaurants or businesses by using this small machine that records all sales at the shop. If Tax Revenue Office finds out that the shop is not giving fiskalna smetka from the machine to customers (which means the shop is trying to cheat the amount of sales to reduce the tax amount to pay), they close the shop temporarily, putting yellow tapes like photo, as a penalty. Which is why all my places like Bastion and Nobu had been closed lately for a while. I think Fiskalna smetka is a very good initiative and want to encourage them for stronger implementation, but sometimes it is inconvenient such as when my places were penalized....

「フィスカルナ・スメトカ」はオフィシャルレシートとでもいいましょうか、マケドニアの国税局が使っている付加価値税(VAT)をきちんと徴収するためのスキームです。お店やレストランなどはビジネスを開くときに、売上げをすべて記録する小さいマシンを国税局からもらい、お客さんに必ずそのフィスカルナ・スメトカを渡すことを義務付けられます。もしお店がお客さんにフィスカルナ・スメトカを渡していないこと(要は税金を払わなくていいように売上げをウソ申告してるってこと)がバレたら、国税局がやってきて罰則としてそのお店をしばらくの間閉めてしまいます。写真のように黄色いテープとか貼ったりして。ここ最近バスティオンとかノブとか私のお気に入り場所がそれでしばらく閉まってたんですよねえ。。。フィスカルナ・スメトカは脱税を防ぐのに非常にいいイニシアティブだと思うし、国税局さんにはぜひがんばっていただきたいと思いますが、ちょっとお気に入り場所が閉まっちゃうのはねえ、、、不便ですわぁ。

Sunday, October 07, 2007

roast corn

Like roasted chestnuts, there are roasted corns in Macedonia. Unlike Japanese roasted corns, they do not use soy sauce. Just salt. Hmmm, I should bring my soy sauce and ask them to put it on.... I guess the savory smell of grilled soy sauce would be very much appealing to Macedonian too.

マケドニアの焼き栗のことは前に書きましたが、焼きトウモロコシもマケドニアにあるんですねえ。でも塩味なんです。今度マイ醤油を持って行ってつけてもらうってのも手かなと思ってます。あの醤油のこげる香ばしい匂いはマケドニア人にもウケるんじゃないかしら。

Monday, October 01, 2007

exhibition of japanese handcraft

As one of the Bela Nok events, there was an opening of the exhibition of Japanese handcraft at Skopje Museum, funded by Japan Foundation. It introduces Japanese traditional hand-made craft products such as Imari ware, Bizen ware and Yu-zen, etc. Maybe because it was a part of Bela Nok or because of high interest towards Japanese culture, the venue was filled with people. The exhibition is very exquisite. Good selection of contents and well displayed. Even japonka can enjoy. It will last for 2 weeks. Definitely a must-go event. I hope it will inspire many Macedonian.

ベラ・ノキのイベントのひとつとして、日本の伝統工芸品の展覧会のオープニングがありました。国際交流基金の支援によって実現したもので、ベラ・ノキイベントのひとつだったからか、それとも日本文化に対する関心の高さからか、会場はたくさんの人であふれかえりました。備前焼とか伊万里焼とか友禅とか、けっこう日本人の私でも楽しめるような内容で、きれいにディスプレイされているし、なかなかいい感じです。展覧会は2週間続くのでなるべく多くの人に見てもらって日本文化への造詣を深めてもらいたいところです。