Friday, November 30, 2007

st. prohor pcinski

After banja, it is nice to stop by this monastery in Serbian territory, but very significant for Macedonian history. St. Prohor Pcinski monastery is the place at which the establishment of Macedonia as a state was declared in 1944. It was just 10 min drive away from Macedonian border...but now it is in Serbia after the breakdown of the former Yugoslavia. It looks similar to the monastery in Kriva Palanka. There must be some stories behind it also.

温泉に行った後はこの「セント・プロホール・プチンスキ」修道院に寄ってみるのも楽しいです。いまはセルビアの領土にありますが、マケドニアにとっては非常に大事な歴史的節目を飾った場所であったりします。1944年にマケドニアがState設立を宣言した場所、とでもいいましょうか。でもいまや旧ユーゴスラビアの崩壊とともにセルビアの領土内に入ることに線引きされてしまいました。マケドニアの国境から車で10分くらいなんですけどね。この修道院はクリバパランカの修道院にタイプが似ています。きっとそこにもなんらかの歴史的、宗教的背景があるんでしょうね。。。

Tuesday, November 27, 2007

vranjska banja, serbia

There is such a thing called banja (hot spring or onsen) in Balkan. For Japanese, going to onsen is a part of culture not only for old people, but also for young people for a weekend trip or whatever, so, I had to go and check what a Balkan onsen is like. My image was something like warm water that people need to wear swim suits to be in, but this hot spring near Vranje was different. It is a very hot (97C) sulfur spring, so you can take a real bath and even you can make onsen tamago (boiled eggs). What is different from Japanese onsen is the part that you have to fill a tub by yourself and to bring your own towls. Very much self-service. There is no fancy atmosphere that Japanese would expect to onsen like relaxing in a classic wooden tub or an open-air bath, but for those people who like to just take a bath with hot spring water, it seems ok place to enjoy taking an onsen bath. Vranjska banja is just 1.5 hours drive away from Skopje.

バルカンには「バニャ」といわれるいわゆる温泉があります。ここはひとつ日本人としてはやはり温泉はチェックしておかないといけないかしらと思い、セルビアのヴラニエ温泉というところに行ってきました。スコピエから車で一時間半くらい。私のイメージではバルカンの温泉って水着で入るようなぬるいプールみたいなモノって感じだったのですが、ここのヴラニエの温泉は硫黄系の97Cの熱湯が出るかなり本格的な温泉でした。温泉タマゴも作れるほど。日本の温泉となにが違うかっていうと個室のバスタブに自分でお湯を入れるところと自分タオルを持っていくこと、かな。まあ、日本人が温泉に対して期待する「のんびり」「リラックス」とかいい雰囲気とかなにもないけれど、温泉のお湯に入るのが好きな人にはけっこうアリなのではないでしょうか。

Sunday, November 25, 2007

japonska rose

Speaking of Japanese stuff in Macedonia, this plant is called "japonska (Japanese) rose". It is actually a kind of hibiscus. No wonder I have never seen this plant in Tokyo; hibiscus is usually originally from tropics.... Oh, it is from Okinawa? Anyway, it is funny that a hibiscus, which I (Japanese) have not see in Japan, is called japonska rose in Macedonia.

「日本」のタグがついているものといえば、この「ヤポンスカローズ(日本の薔薇)」も、そう。でもこれって実はハイビスカスの種類だそうで。そりゃあ日本でこんな植物見たことないわけですわ。ハイビスカスは熱帯系の植物でしょ。あ、もしかして、沖縄からきたのか? それでもやっぱり日本人(私だけか?)が日本で見たことのないハイビスカスがマケドニアで「日本の薔薇」と呼ばれているのってなんか可笑しい。。。。。

Friday, November 23, 2007

daikon

In winter in Skopje, daikon can be found in a green market. Unlike japonsko jabolko, daikon in Macedonian is also "daikon" (not japonsko radish or something). It is very fresh and comes with leaves, from which I sometimes make furikake. For Japanese cooking, daikon is very useful, like miso soup, simmered daikon, daikon salad, etc. I wonder how Macedonian use daikon, though...

スコピエの冬には大根がグリーンマーケットで出回ります。マケドニア語でも大根は「ダイコン」です。けっこうちゃんと出来ていて、新鮮だし、大きいし、菜っ葉はついているしで、重宝しています。味噌汁とか、煮物とか、サラダとか、ちゃんと作ってます。菜っ葉からフリカケとかも作っちゃいます。だけど、マケドニア人は大根をどうやって料理しているのか、疑問です。

Wednesday, November 21, 2007

ohrid winter

Mountains around Ohrid already have snow. Ohrid in this season is very nice. Calm and peaceful. Definitely better than summer.

オフリドの周りの山はすでに雪が積もってました。まだ紅葉も適度にあるし。冬のオフリドは静かでホントにいい感じです。とは大違い。行くならもいいけど今の時期もしっとりしてていいかも。

Monday, November 19, 2007

skopje from vodno

A bit busy and lazy lately. But I have got nice photos from Ohrid and stuff as well as this one, Skopje from Mt. Vodno. More comes later.

ちょっと最近忙しかったので更新遅れてますが、冬のオフリドとか、ナイスな写真を撮ったので近いうちにアップします。これは、ボドノ山中腹から見下ろしたスコピエ。

Sunday, November 11, 2007

fotka

Fotka is famous for its pastrmajlija in Skopje. It is in Skopje, but some Stipian says Fotka's pastrmajlija chef must have been kidnapped from Stip. Pastrmajlija at Fotka is that good. In fact, the chef is from Skopje (according to a waiter there), but pastrmajlija there is real good. Good, I do not need to go to Stip for pastrmajlia anymore.

「フォトカ」はパストルマイリヤで有名なスコピエのレストランです。シュティップの人に、シュティップから誘拐されたシェフがいるのではないかと言われているくらい、本場に近いパストルマイリヤを出すようです。お店の人によると、どうもシェフはスコピエの人らしいですが、でもそこのパストルマイリヤ、たしかにおいしかったです。もうこれでパストルマイリヤのためにシュティップまで行かなくてもいいってことですな。よかったよかった。

Tuesday, November 06, 2007

ednooki

Ednooki (one eyed) is my favorite Macedonian political satire cartoon TV program. Sometime they use English, especially for topics of international politics, but most of the topics are local politics and it is in Macedonian. Still I enjoyed it a lot. I can tell it is well done and funny from how characters of current political players are depicted. It always takes up current hot topics, like the fist fighting in the Parliament or the country name dispute with Greek, with comical skits. It is like a cartoon version of the Saturday Night Live. If you are familiar with Macedonian politics, you would definitely laugh. (and imagine, why "one eyed"?)

http://www.youtube.com/watch?v=R3QLPpjtkWk (← 1st episode, a bit old. others↓ are recent ones.)
http://www.youtube.com/watch?v=cwFbEE2OLsw
http://www.youtube.com/watch?v=JyZLW8jxZvs
http://www.youtube.com/watch?v=uhGvm1361so 

「エドノオキ(一つ目)」は私のお気に入りの痛烈な政治風刺アニメ番組です。マケドニアの政治や国際関係などでホットなネタを超おかしく描きます。国際関係ネタのときは英語でやってくれるのですが、マケドニア政治ネタはマケドニア語です。それでもけっこう可笑しいと思えるのは、やっぱり画がキャラ立ちしているからでしょうか。マケドニア政治の主要プレイヤーの似顔絵が超そっくり。扱うネタもその時ホットな政治ネタが多く、例えば、この間あった国会での政治家同士の殴りあい事件とか、マケドニアの国名に関するギリシアとの確執とかを、おもしろおかしく風刺します。その痛烈さ具合がサタデーナイトライブの時事ネタスキットみたい。マケドニア政治ネタに詳しい人はぜひ見てみてください。笑えると思います。(なぜ「一つ目」というタイトルか含め)

Sunday, November 04, 2007

shadows (senki)

The famous Macedonian film director Milcho Manchevski's new movie, "Shadows (the original name is Senki)" had a premiere opening this weekend in Skopje. It was a beautiful movie, featuring scenes of modern Skopje and Macedonia very well, not only physical scenes, but also in terms of Macedonian's life, culture, customs, practices and habits, etc...(for those who are wondering how my life in Skopje is like, maybe this movie is a good reference ;-P) Although I maybe not fully understood the movie because it was only in Macedonian (no English subtitle), but still I enjoyed a lot. Especially I like Milco Mancevski's shooting angle. It has a certain, unique taste in the visuals with something very thick, strong contrast of colors and objects, thus creating the beautiful images.

今週末、マケドニア人の有名な映画監督ミルチョ・マンチェフスキの新作映画「シャドウ(マケドニア語では「センキ」)」のオープニングがありました。現代のスコピエやマケドニアの生活、カルチャー、習慣、風景などなどが、ミルチョ・マンチェフスキ独特の映像美でよくフィーチャーされていて、非常によく出来た映画でした。おすすめです。

Saturday, November 03, 2007

tikva

Japanese eat tikva (pumpkin) for a meal, but Macedonian eat tikva for a dessert. It is cooked in a oven, sometimes with honey. It tastes similar to what we eat for a meal ;-) I like it as a dessert too. Most of the Macedonian desserts are too sweat for me, sometimes it could be torture, but this dessert is just right degree of sweatness. And 100% natural! Mi se dopagja.

日本ではカボチャはおかずですが、マケドニアではデザートになるんですねえ。オーブンで焼いただけのシンプルな食べ物ですが、甘くておいしい。ハチミツかけて焼くこともあるとか。日本食のカボチャの甘煮に似た味。デザートとしても十分おいしいです。マケドニアのデザートは一般的に甘すぎるので、ときどき拷問になりますが、このパンプキン焼きが出されたときはうれしいです。甘すぎないし、100%自然食だしね。